「Would you〜?」と「Could you〜?」の違い!例文でわかりやすく解説 (2)




Would you ?のニュアン
Would you? no nyuansu
Nuansa would you?


意思があるか尋ねる
Ishi ga aru ka tazuneru
Menanyakan apakah ada niat/maksud


Would you ?”は、「相手に快くしてくれる意思があるかどうか」を丁寧に尋ねるニュアンスがあります
“Would you?” wa, “aite ni kokoroyoku shite kureru ishi ga aru ka dou ka” o teinei ni tazuneru nyuansu ga arimasu.
Would you?” memiliki nuansa menanyakan dengan sopan kepada lawan bicara tentang apakah bersedia melakukan dengan senang hati atau tidak.

例えば、窓から吹き込む風が寒くて、相手に窓を閉めてもらえるようお願いしたい時に使えるのがこのフレーズ
Tatoeba, mado kara fukikomu kaze ga samukute, aite ni mado o shimete moraeru you onegai shitai toki ni tsukaeru no ga kono furēzu.
Misalnya, Frasa ini digunakan saat ingin meminta lawan bicara untuk menutup jendela karena udara yang masuk dari jendela terasa dingin.


Would you close the window?
(窓を閉めていただいてもよろしいでしょうか?
(mado o shimete itadaite mo yoroshii deshouka?)
Maukah kamu menutup jendela?


窓を閉める「意思」があるかどうかを聞いているフレーズです。相手が窓を閉める事ができる(実行する能力がある)事はわかっているので、その意思があるかどうか、つまり「快く閉めてもらえるかどうか」を聞いています
Mado o shimeru “ishi” ga aru ka dou ka o kiite iru furēzu desu. Aite ga mado o shimeru koto ga dekiru (jikkou suru nouryoku ga aru) koto wa wakatte iru node, sono ishi ga aru ka dou ka, tsumari “kokoroyoku shimete moraeru ka dou ka” o kiite imasu.
Itu merupakan frasa yang menanyakan apakah ada “niat/maksud” untuk menutup jendela. Karena pembicara mengetahui lawan bicara dapat menutup jendela (memiliki kemampuan untuk melakukannya), jadi pembicara menanyakan apakah keberatan atau tidak untuk menutup jendela, ada niat atau tidak.


Could you ?のニュアン
Could you? no nyuansu
Nuansa Could you?


実行可能か尋ねる
Jikkou kanou ka tazuneru
Menanyakan apakah mampu melakukannya


Could you ?”は、「相手に実現可能な能力があるか、物理的に可能かどうか」を丁寧に尋ねるニュアンスがありま
“Could you?” wa, “aite ni jikkou kanou na nouryoku ga aru ka, butsuriteki ni kanou ka dou ka” o teinei ni tazuneru nyuansu ga arimasu.
Could you? memiliki nuansa menanyakan dengan sopan kepada lawan bicara apakah memiliki kemampuan untuk melakukan atau tidak baik secara fisik maupun dari segi kemahiran.


例えば、忙しい時に電話をかけてきた相手に対し、後でかけ直すようお願いしたい時にはこちら
Tatoeba, isogashii toki ni denwa o kakete dekita aite ni taishi, atode kake naosu you onegai shitai toki ni wa kochira.
Misalnya, saat Anda ingin meminta untuk menghubungi kembali nanti terhadap lawan bicara yang menelpon di jam sibuk.


Could you call me back later?
(後でかけ直していただけますでしょうか?
(atode kake naoshite itadakemasu deshouka?)
Dapatkah Anda menghubungi kembali nanti?


この場面で、相手のその後のスケジュールはわかりません。相手に後でかけ直す事が可能かどうか尋ねることで、丁寧にお願いしているわけです
Kono bamen de, aite no sono ato no sukejūru wa wakarimasen. Aite ni atode kake naosu koto ga kanou ka dou ka tazuneru koto de, teinei ni onegai shite iru wake desu.
Pada situasi ini, Anda tidak mengetahui jadwal selanjutnya dari lawan bicara. Karena itu Anda meminta dengan sopan apakah lawan bicara dapat menghubungi kembali nanti atau tidak.

使い分け
もっと見る 

Comments